"Про мене"
Давня історія. Але доволі цікава й пам’ятна.
- Андрюха, ну напиши...
- Часу немає.
Мій друг Руслан (Руха по-простому) нив другу годину. Йому треба було в універ розповідь на банальну тему "Про мене". Англійською, на українську, думаю, він би спромігся. А от з інглишом у Рухи не складалося ще зі школи. Писати - то взагалі з області фантастики, він навіть читав... Як би це пояснити... Скажімо, фраза "I have many friends" з його вуст звучала приблизно так: "І хаве мані фріендс".
Зрештою вмовляння і спроби достукатися до моєї совісті подіяли. (Якщо чесно, то не зовсім вони - просто я зрозумів, що легше написати, ніж відбиватися.) Я взяв аркуш паперу і почав.
Розповідь вийшла не дуже великою - йому ж іще треба було її завчити. Крім того, Руха змусив мене зробити два варіанти. Один - англійською, другий - українськими літерами, як то все читається. Для людини, яка хоч трохи розбирається в мові, то - майже пекло, адже більшість звуків англійської не мають аналогів у солов’їній. Що зробиш, дружба - свята.
Коротше, схопив Руха списаний з обох боків папірець і радісно пострибав додому. Наступного вечора знову прийшов. Сердитий, мов чорт.
- Що таке? - питаю. - Щось не так пішло?
- Знаєш, хто ти? - задав риторичне запитання мій друг. І сам же відповів на нього купою нелітературних слів.
Виявляється, знання інглишу в Рухи були ще гіршими, ніж я думав. Він визубрив усе. На парі тягнув руку, аж поки викладачка, яка хотіла поберегти свої нерви, все ж не викликала його до дошки. Десь на середині монологу очі в неї почали лізти на лоба - такого від Руслана вона не очікувала. Це ж треба, студент узявся за розум! Але остання фраза, яку Руха бадьоро випалив, змусила її засміятися. Та ні, зареготати.
- Ви чого? - спантеличився Руслан.
- Ти сам розумієш, що сказав?
Тут Руха замовк, бо попросити мене ще й перекласти не додумався.
- Ти сказав, - продовжила викладачка і витерла сльози. - Ти сказав: "Цей текст написав мій друг Андрій, який учиться на факультеті іноземних мов".
Чесне слово, я навіть уявити не міг, що Руха вивчить і це речення. Я спеціально написав його, відбивши горизонтальною лінією. Але мій "англієць" перевершив самого себе...
Коментарі
Дописати коментар